Что значит «Втирать очки»? Значение фразеологизма


Втирать очки - значение фразеологизма

Согласно исследованию, которое провела компания Beverage Brands, самый обычный человек лжет минимум 4 раза в день. Дети обманывают родителей, умалчивая о двойке, которую получили в школе. Взрослые обманывают детей сказками про Деда Мороза и Зубную Фею. Руководители врут подчиненным, обещая карьерный взлет. А работники дурят начальство, делая вид, что работают.

Можно сказать, что мы втираем очки друг другу. При чем тут очки, о каких очках идёт речь, куда и зачем их втирают? Давайте разбираться.

Значение фразеологизма

Втирать очки — значит обманывать, хитрить, вводить в заблуждение, заставлять другого увидеть ситуацию в неправильном свете. Выражение носит негативный характер, часто используется при обвинении или уличении кого либо в обмане.

Вот вы решили приобрести квартиру. Риелтор приводит в кошмарную халупу и начинает рассказывать, до чего же она хороша. Как много замечательных людей мечтает купить ее. Распознав эту нехитрую ложь, вы, как вежливый человек, скорее всего, просто промолчите и уйдете. А ведь могли бы и воскликнуть: «Что ты мне очки втираешь!»

Или вот другой пример. «Да она тебе очки втирает!» — заявит приятель молодого человека, увидев, как девушка использует его, рассказывая сказки о любви.

Это просторечное выражение, зато честное и искреннее. Оно мгновенно дает понять хитрецу, что его обман раскрыт. Не врите другим без крайней надобности, чтобы никогда не услышать такого о своей персоне.

Происхождение фразеологизма

Это выражение пришло к нам прямиком из мира шулеров — профессиональных игроков в карты, которые путем нечестных приемов получают преимущество над оппонентом. Надо отметить, что раньше на карты не наносились цифры. Достоинство карты устанавливали по числу знаков масти. Эти знаки назывались очками. Например, карта с пятью сердечками — это бубновая пятерка. Цифры появились позже для борьбы с шулерскими техниками.

Один из распространенных способов провести соперника — втирание очков. Предположим, у игрока на руках шестерка пик, а необходима семерка. Тогда нужно нанести на карту еще одно очко. Место под фальшивую пику смазывалось специальным составом, который назывался «липок».

Через трафарет на это место втирался черный или красный порошок, который прилипал к клейкой субстанции. Все, очко втерто, получилась нужная карта.

Но очки можно было еще и стирать. Ловким движением руки шулер чиркал картой о сукно и «нарисованное» очко исчезало. Так шестерка превращалась в пятерку. В издании «Жизнь игрока, описанная им самим или открытые хитрости карточной игры», которое было выпущено в 1826 году, более подробно описан этот способ жульничества.

К оптическому прибору для улучшения зрения фразеологизм не имеет никакого отношения.

Похожие выражения

В русском языке есть немало фразеологизмов для выражения обмана, например:

  • вешать лапшу на уши;
  • пудрить мозги;
  • заговаривать зубы;
  • дурить голову;
  • обвести вокруг пальца.
  • водить за нос.

Стоит отметить, что выражения с аналогичным смыслом присутствуют и в иностранных языках. К примеру в английском языке можно встретить следующие фразы:

  • pull the wool over smb.’s eyes (натянуть шерсть кому-нибудь на глаза);
  • sell a goldbrick (продать кирпич из золота);
  • pull a fast one (быстро тянуть);
  • sail under false colors (плыть под ложными цветами).

У французов есть похожий по смыслу фразеологизм: jeter de la poudre aux yeux (бросать пыль в глаза). В Германии аналогичное выражение звучит так: übers Ohr hauen (стучать в ухо).

Поделиться: