Значение и происхождение фразеологизма «вешать лапшу на уши»

Мария Знобищева
Автор статьи: Мария Знобищева
Филолог, кандидат филологических наук, поэт, член Союза писателей России.
Дата публикации:21.08.2019
Значение и происхождение фразеологизма «вешать лапшу на уши»

Всем известно, что означает фраза «вешать лапшу на уши», а вот откуда она появилась, до сих пор точно не выяснено.

Эта красочная метафора прямо-таки напрашивается на пояснение. Зачем украшать органы слуха липкими и длинными макаронными изделиями? Кто придумал этот ритуал первым, а главное – зачем? Попробуем ответить на эти вопросы.

Значение фразеологизма

«Вешать лапшу на уши» значит обманывать, давать ложную информацию, отвлекать внимание слушателя от самого главного, вместо правды предлагая ему небылицы. Данный фразеологизм встречается повсеместно. Сфера его бытования – разговорная речь, оттенок – иронический.

«Что ты мне лапшу на уши вешаешь?» — воскликнет учительница после того, как Вовочка сообщит ей, что его сочинение похитили инопланетяне. То же самое вправе спросить жена у вернувшегося под утро супруга, утверждающего, что он тушил пожар.

Примеры столкновений с разного рода неискренностью бесчисленны. Среди врунов есть невинные фантазёры, а есть и закоренелые лжецы, для которых обман давно стал нормой жизни.

И те и другие с наслаждением вешают лапшу на уши дальних и ближних, чтобы достичь своих целей или просто уйти от ответственности.

Происхождение фразеологизма

Существует несколько версий возникновения данного выражения. Одна из самых убедительных производит данное выражение от французского «la poche», что переводится как «карман».

Этим словом, звучащим в русской транскрипции как «ла пош», пользовались воры-карманники. Якобы от них и пришёл в русский язык глагол «облапошить», то есть «обокрасть, заговорив зубы». Правда, эта гипотеза ничего не сообщает об ушах, и потому не может считаться исчерпывающей.

Другая версия предлагает обратиться к воровскому жаргону начала ХХ столетия. Словом «ухо» называли человека, выведывающего и подслушивающего на улицах информацию, полезную для всей шайки. А лапшой именовалась тонкая бечева, которой можно было завязать рот или руки.

«Повесить лапшу на уши», таким образом, означало «обезвредить, обезопасить подслушивающего».

По третьей версии, тоже связанной с криминальным миром, данный фразеологизм мог происходить от значения «ложное обвинения» (оно также называлось среди уголовников «лапшой») и означать «фабрикацию уголовного дела», которое навешивают на первого попавшегося.

В русском языке существуют похожие выражения, зафиксированные во фразеологическом словаре: «сыпать лапшу, лапшить». Здесь настойчиво повторяется сравнение именно с лапшой как продуктом питания.

Возможно, аналогия возникла на основе сходства двух процессов. Приготавливая домашнюю лапшу, хозяйка скатывает тонкий пласт теста в рулет, а затем тонко шинкует его ножом, превращая заготовку в мелкое крошево.

Когда человек врёт, он совершает множество суетливых быстрых движений, мельтешит, произносит много слов, как бы разделяя некий общий смысл на сотню лукавых подсмыслов. Он говорит и действует так, будто крошит лапшу, а потом ещё и навешивает её на уши – то есть заставляет выслушивать свои небылицы.

Возможно, это витиеватое объяснение не убедит сторонников формального подхода к языку, но известная доля метафоричности в нём есть.

Синонимичные выражения

Врунов на Руси не жаловали, однако искусство плести небылицы в некоторых кругах всё же было чем-то вроде доблести. Наверное, поэтому у фразеологизма «вешать лапшу на уши» так много синонимов:

Есть любопытные аналоги и у иностранцев:

  • do not pull my leg (англ.) – букв. «не тяни меня за ногу», «не выдумывай!»;
  • den Kopf verdrehen (нем.) – заморочить голову;
  • mener qn an bateau (фр.) – букв. «водить кого-либо как кораблик».

Быть обманутым всегда неприятно, но лгать и изворачиваться ещё неприятнее. Чтобы не унижать собеседника липкими непроваренными побасёнками, сразу говорите ему правду.

Лучше проглотить горькую пилюлю, чем долго и бестолково очищать уши, голову и сердце от услышанной лжи.

Поделиться: