Значение фразеологизма «Как две капли воды»

Мария Знобищева
Автор: Мария Знобищева
Филолог, кандидат филологических наук, поэт, член Союза писателей России.
Дата публикации:02.06.2021
Значение фразеологизма «Как две капли воды»

О людях или явлениях, похожих друг на друга, сложено немало образных выражений. Пожалуй, самое распространённое из них – «как две капли воды». Как возникла такая аналогия? Разберёмся вместе.

Значение выражения

Выражение «как две капли воды» значит высшую степень сходства. Если речь идёт о людях, такое сравнение подчёркивает общность их интересов, характеров, увлечений, внутреннее и внешнее подобие.

Иногда так говорят о предметах или явлениях, в точности повторяющих друг друга.

«Смотри, как я папин почерк подделал», – поделится младший брат со старшим. «В точности! – восхитится знаток этого дела, — как две капли воды».

При этом мальчики и сами могут быть похожи, как одна водяная капля на другую. Одинаково курносые носы, одинаково хитрые глаза, общие склонности к мелкому мошенничеству.

Впрочем, сходство может быть как отрицательным, так и положительным. У выражения нет негативной окраски. Оно просто констатирует факт подобия одного другому.

Происхождение фразеологизма

Образный компонент сравнения появился в словосочетании в результате житейских наблюдений за явлениями природы. Тождество, слитность, нераздельность водных капель навело наших предков на мысль о том, что люди и явления слиты друг с другом, словно капли воды в океане.

Образ человека-капли появляется во многих произведениях фольклора: присказках, песнях, пословицах, поговорках.

Например, похожее выражение «капля в море» напоминает о малости, незначительности отдельного человека или явления в общем процессе жизни и одновременно подчёркивает его связь со стихией, неотделимость от неё.

Поэтичность русского языка приводит к нетривиальным выводам: все мы – капельки в океане жизни, все наши различия и разделения – ничто по сравнению с вечностью.

Синонимы

Отечественными аналогами фразеологизма можно считать следующие выражения:

В английском языке похожие люди сравниваются с горошинами из одного стручка, а в немецком – с яйцами.

Выработав совершенные формы, природа бесконечно повторяет их. Есть в этом единстве какая-то древняя тайна, напоминающая, что все мы – капли одного океана.

Тест на знание фразеологизмов

Оцените богатство своей речи! Пройдите тест на знание фразеологизмов.

Пройти тест » Другие тесты
Поделиться: