Значение и происхождение фразеологизма «Ходить козырем»

Мария Знобищева
Автор статьи: Мария Знобищева
Филолог, кандидат филологических наук, поэт, член Союза писателей России.
Дата публикации:15.01.2020
Ходить козырем - значение фразеологизма

Первое, что приходит на ум, когда слышишь выражение «ходить козырем», — это карточная игра. Оказывается, не всё так очевидно. Что называли козырем наши предки и какую манеру поведения имели в виду, однажды изобретя данную идиому? Узнаем вместе.

Значение фразеологизма

Обычно ходят козырем те, кто имеет чрезвычайно высокое мнение о себе. Они, по совместительству и нос задирают, и пупом земли себя воображают, потому что не лыком шиты. А ещё потому, что гусь свинье не товарищ.

Кстати, и передвигаются такие люди по-гусиному – важно вытянув шею. Есть такая самодостаточная уточка – гоголь. Вот они и ходят гоголем.

«Ходить гоголем» – то же самое, что «ходить козырем»: зазнаваться, величаться, считать себя выше других. Выражение это вполне уместно в разговоре о внезапно разбогатевших и с тех пор переставших здороваться соседях.

Ещё так можно сказать о молодом щёголе, который настолько занят собой и своей внешностью, что не замечает никого вокруг и не понимает, как смешон.

По какой причине приобретается «слишком гордый вид», судить трудно, но совершенно ясно, что окружающим он всегда не по душе.

Знатность, богатство, успешность, не приправленные простотой и дружелюбием, вызывают у народа отторжение. Именно поэтому фразеологизм имеет негативную эмоциональную окраску.

Происхождение фразеологизма

Изначально словом «козырь» именовался на Руси щиток из козьей шкуры, затем – всякий навес, настил, покров. В этом значении мы говорим сегодня о козырьке кепки или подъезда.

У древних русичей козырем назывался высокий стоячий воротник, который служил боярам частью парадной одежды. Этот козырь пристёгивался к шубе или душегрее и украшался жемчугом, драгоценными камнями, золотыми либо серебряными нитями.

Как и пояс, такой козырь являлся предметом статусным. Разрядившись «в пух и прах», бояре подчёркивали свою знатность и достаток, хвастались. Зрительно линия спины, плеч и шеи удлинялась, осанка становилась более горделивой. К вельможе с высоким воротником нельзя было обратиться без поклона.

Что касается карточного козыря, то в данном значении слово, скорее всего, пришло в Россию из Польши через Украину в конце 18-го века. Фразеологизм «ходить козырем» гораздо «старше» этого заимствования и потому иметь отношения к картам не может.

А вот другое привычное нашему слуху словосочетание «ходить с козыря» или «ходить с козырей» имеет совершенно иной смысл. Оно означает «задействовать лучшие силы», «удивлять демонстрацией выдающихся способностей и мощнейших ресурсов».

О связи этого выражения с карточным столом спорить уже не приходится.

Синонимы

Помимо синонимичных фразеологизмов, перечисленных выше, у идиомы «ходить козырем» есть и другие русские аналоги:

  • распустить хвост;
  • птица высокого полёта;
  • почитать себя тузом;
  • задирать нос.

Иностранцы же говорят о гордецах и зазнайках так:

  • to assume airs (англ.) – напустить на себя важный вид;
  • die nase hoch tragen (нем.) – держать нос высоко;
  • faire sa tete (фр.) – надуться от важности.

Чванство – в любом своём проявлении – нелепо и комично, каким выражением его ни опиши. Даже расшитый жемчугами воротник не сгладит дурного впечатления от встречи с гордецом. Так что слушайте народную мудрость и не встречайте по одёжке!

Поделиться: