Что означает выражение «с гулькин нос»?
Когда чего-то хорошего мало, это удручает. Чтобы передать разочарование, необходимо какое-нибудь особенно ёмкое выражение. В русском языке таких идиом достаточно! Одна из них – с гулькин нос – как нельзя лучше характеризует традиции русского минимализма.
Значение и происхождение фразеологизма
Устойчивое словосочетание «с гулькин нос» используют, когда хотят подчеркнуть мизерное количество чего-либо. Гулька – это «гуля», просторечное название голубя. Клюв у гули крошечный, его не сравнить с утиным или орлиным. Именно поэтому что-то маленькое и незначительное вполне можно сравнить с голубиным носом. Фонетически выражение тоже подходит под ситуацию: есть в нём какой-то чуть обидный, поддразнивающий оттенок.
Есть и выражение про воробья: «короче воробьиного носа». Эта птичка ещё миниатюрней, но голубь занимает в идиоматической гонке первое место.
Например, после сбора грибов, когда грибники сравнивают объём принесённой в корзинах добычи, досадно будет услышать от опытного деда, командующего отрядом внуков: «Ну а ты, Васятка, грибов набрал — с гулькин нос!». Это значит, меньше некуда…
«Написал сочинение – с гулькин нос!» — упрекнёт Марья Иванна самого ленивого ученика, положив ему на парту тетрадь со свеженькой «тройкой». Надо понимать, что оценка напрямую зависит не только от количества ошибок, но и от объёма работы. Краткость, конечно, сестра таланта, но и у краткости есть границы.
Ещё один пример использования фразеологизма — бытовая разговорная речь. Обсуждая и осуждая своих знакомых, дамы не церемонятся в выборе выражений. О недальновидной соседке они вполне могут сказать: «У неё ума – с гулькин нос: догадалась тоже на Пасху стирку затеять!». Это означает, что не очень-то умная, по мнению «благочестивых» кумушек, соседка преступила определённый запрет.
В целом, можно сказать, что о гулькином носе вспоминают повсеместно и при каждом удобном случае, как только чего-то не хватает. Это выражение относится у русских к числу самых любимых, ведь широкая натура соотечественников любит простор и размах. Всё маленькое, тесное, ограниченное огорчает нас и вызывает желание выразиться более экспрессивно.
Похожие фразеологизмы
Если чего-то очень мало, можно использовать синонимичные идиомы, которых в нашем языке достаточно. Вместо фразы «мне этого маловато», скажите, например:
- с воробьиный нос;
- с булавочную головку;
- что слону дробина;
- кот наплакал;
- капля в море;
- раз-два и обчёлся;
- на мизинец;
- по пальцам можно пересчитать.
Чтобы ярче представить смысл фразеологизма, сравните его с антонимами, использующимися в значении «очень много, избыточно»:
- куры не клюют;
- считать не пересчитать;
- ступить некуда.
Для обозначения крайней скудости чего-либо иностранцы используют следующие фразы:
- так мало, как нос голубя (немецкий);
- капля в океане (английский);
- с кошачий лоб (японский);
- укусить негде (испанский).
Безобидная птичка с коротким клювиком, в общем-то, весьма безобидна. Нет вины в том, что аккуратность её носа стала притчей во языцех. Чтобы не разочаровываться и как можно реже вспоминать о нужде и недостаче, старайтесь делать всё, чтобы хорошего в жизни было больше, чем с гулькин нос.
Тест на знание фразеологии
Оцените богатство своей речи! Пройдите тест на знание фразеологизмов.
Пройти тест »