Что означает выражение «с гулькин нос»?

Мария Знобищева
Автор статьи: Мария Знобищева
Филолог, кандидат филологических наук, поэт, член Союза писателей России.
Дата публикации:10.01.2019
С гулькин нос - значение и происхождение фразеологизма

Когда чего-то хорошего мало, это удручает. Чтобы передать разочарование, необходимо какое-нибудь особенно ёмкое выражение. В русском языке таких идиом достаточно! Одна из них – с гулькин нос – как нельзя лучше характеризует традиции русского минимализма.

Значение и происхождение фразеологизма

Устойчивое словосочетание «с гулькин нос» используют, когда хотят подчеркнуть мизерное количество чего-либо. Гулька – это «гуля», просторечное название голубя. Клюв у гули крошечный, его не сравнить с утиным или орлиным. Именно поэтому что-то маленькое и незначительное вполне можно сравнить с голубиным носом. Фонетически выражение тоже подходит под ситуацию: есть в нём какой-то чуть обидный, поддразнивающий оттенок.

Есть и выражение про воробья: «короче воробьиного носа». Эта птичка ещё миниатюрней, но голубь занимает в идиоматической гонке первое место.
Например, после сбора грибов, когда грибники сравнивают объём принесённой в корзинах добычи, досадно будет услышать от опытного деда, командующего отрядом внуков: «Ну а ты, Васятка, грибов набрал — с гулькин нос!». Это значит, меньше некуда…

«Написал сочинение – с гулькин нос!» — упрекнёт Марья Иванна самого ленивого ученика, положив ему на парту тетрадь со свеженькой «тройкой». Надо понимать, что оценка напрямую зависит не только от количества ошибок, но и от объёма работы. Краткость, конечно, сестра таланта, но и у краткости есть границы.

Ещё один пример использования фразеологизма — бытовая разговорная речь. Обсуждая и осуждая своих знакомых, дамы не церемонятся в выборе выражений. О недальновидной соседке они вполне могут сказать: «У неё ума – с гулькин нос: догадалась тоже на Пасху стирку затеять!». Это означает, что не очень-то умная, по мнению «благочестивых» кумушек, соседка преступила определённый запрет.

В целом, можно сказать, что о гулькином носе вспоминают повсеместно и при каждом удобном случае, как только чего-то не хватает. Это выражение относится у русских к числу самых любимых, ведь широкая натура соотечественников любит простор и размах. Всё маленькое, тесное, ограниченное огорчает нас и вызывает желание выразиться более экспрессивно.

Похожие фразеологизмы

Если чего-то очень мало, можно использовать синонимичные идиомы, которых в нашем языке достаточно. Вместо фразы «мне этого маловато», скажите, например:

  • с воробьиный нос;
  • с булавочную головку;
  • что слону дробина;
  • кот наплакал;
  • капля в море;
  • раз-два и обчёлся;
  • на мизинец;
  • по пальцам можно пересчитать.

Чтобы ярче представить смысл фразеологизма, сравните его с антонимами, использующимися в значении «очень много, избыточно»:

  • куры не клюют;
  • считать не пересчитать;
  • ступить некуда.

Для обозначения крайней скудости чего-либо иностранцы используют следующие фразы:

  • так мало, как нос голубя (немецкий);
  • капля в океане (английский);
  • с кошачий лоб (японский);
  • укусить негде (испанский).

Безобидная птичка с коротким клювиком, в общем-то, весьма безобидна. Нет вины в том, что аккуратность её носа стала притчей во языцех. Чтобы не разочаровываться и как можно реже вспоминать о нужде и недостаче, старайтесь делать всё, чтобы хорошего в жизни было больше, чем с гулькин нос.

Поделиться: