Значение фразеологизма «Притча во языцех»

Мария Знобищева
Автор статьи: Мария Знобищева
Филолог, кандидат филологических наук, поэт, член Союза писателей России.
Дата публикации:15.07.2019
Значение и происхождение фразеологизма "притча во языцех"

Часть крылатых фраз и устойчивых выражений, постепенно уходящих из нашего ежедневного общения, несмотря на свою старомодность, воспринимаются как знак высокой культуры и богатой эрудиции.

Так, например, произошло с идиомой «притча во языцех», которую можно услышать, в основном, от представителей старшего поколения.

Что это за притча, и что означает «во языцех»? О ком или о чём так говорят? Обратимся к словарям и найдём ответы на все вопросы.

Значение фразеологизма

Притчей во языцех называют человека или явление, ставших предметом широкого обсуждения и осуждения. Это хорошо всем известная личность или её отдельная черта — посмешище, о котором каждому найдётся, что сказать.

У выражения присутствует яркая негативная окраска. Данным фразеологизмом не назовут героя труда или добродетельного семьянина; ему присущ снисходительно-иронический оттенок.

Например, о коллеге, который никогда не приходит к назначенному времени, сотрудники скажут: «Петров сказал, что будет в 9? Значит, жди часам к 11-ти. Это у нас притча во языцех». Поведение Петрова не меняется уже много лет, к нему привыкли, но оттенок чуть насмешливого осуждения во фразе присутствует.

В речи блюстительниц общественной морали данное выражение может означать прямое неодобрение, негодование. «А она-то, притча во языцех, детей по соседкам раскидала, да и пошла по селу приключений искать…» — скажут кумушки о сбившейся с пути молодой женщине.

Одним словом, наименование «притча во языцех» вполне подойдёт любому, кто, подобно старухе Шапокляк, считает, что «хорошими делами прославиться нельзя».

Происхождение фразеологизма

Теперь разберёмся со значением каждого слова в отдельности. Смысл слова «притча» не изменился со временем. Это краткий поучительный рассказ, житейская история, преподающая слушателю морально-нравственный урок.

Наиболее известны библейские образцы жанра: притчи царя Соломона и евангельские притчи.

А вот словосочетание «во языцех» означает, не «на языках», как можно было бы подумать по аналогии с выражением «у всех на устах», а — «среди народов».

В старославянском языке одним из значений слово «языци» и было понятие «народ». Помните знаменитую строку в «Памятнике» А. С. Пушкина: «И назовёт меня всяк сущий в ней язык» (то есть все народы, существующие на Руси)?

Данное выражение пришло к нам из Ветхого Завета. В книге «Второзаконие» позор, который понесут неверные, терпя осуждение среди всех народов и племён, считался одним из наказаний за вероотступничество.

В церковнославянском тексте оригинала как раз встречается формулировка «во языцех». Притча же во языцех – житейское поучение, основанное на дурном примере, нечто, слава о чём быстро распространяется по земле.

Синонимы

О людях, опозоривших своё честное имя нелепыми поступками, дурным поведением или скверным характером, сложено немало пословиц, поговорок, фразеологизмов. Вот лишь некоторые из них:

  • шут гороховый;
  • вошёл в историю;
  • только и разговоров;
  • анекдот ходячий;
  • об этом только глухой не слышал.

В иностранных языках тоже найдутся синонимичные выражения:

  • talk of the town (англ.) – разговор на весь город;
  • sur toutes les levres (фр.) – на устах у всех.

Похоже, люди склонны подолгу обсуждать смешное, нелепое, дурное. О хорошем ничего нового не скажешь: оно прекрасно всегда.

Так что, если вы хотите быть прославленным на всех языках мира, сотворите что-нибудь причудливое, одиозное, скандальное. Может быть, живой легендой вы не станете, но вот притчей во языцех – непременно!

Поделиться: