Значение фразеологизма «Дойти до ручки»

Мария Знобищева
Автор статьи: Мария Знобищева
Филолог, кандидат филологических наук, поэт, член Союза писателей России.
Дата публикации:27.11.2019
Дойти до ручки - значение и происхождение фразеологизма

Слово «ручка» имеет множество значений. Это и уменьшительно-ласкательная форма существительного «рука», и часть мебели, и устройство, помогающее открыть дверь, и элемент посуды, и деталь механизма, и канцелярская принадлежность.

У фразеологизма «дойти до ручки» также имеется несколько смыслов. Какой из них ближе к истине – попробуем разобраться.

Значение фразеологизма

Идиома «дойти до ручки» употребляется в отношении тех, кто опустился на самое дно жизни, довёл себя до крайне жалкого состояния, потерял человеческий облик.

Она может иметь два смысловых оттенка:

  • Дойти до крайне бедственного материального состояния.
  • Испортиться в морально-нравственном отношении.

И тот и другой случай предполагает такой момент, как потеря личного достоинства, некий предел, за которым уже нет ничего. Такое выражение уместно вспомнить, когда речь идёт о маргиналах: «Ну, всё, он уже до ручки дошёл. На улице ночует».

Не столь радикально, но всё-таки тревожно звучит подобный приговор, когда говорят об избалованном ребёнке: «Васька без отцовского пригляда совсем до ручки дошёл. Матери не слушается, деда с бабкой ни во что не ставит, пропадает где-то целыми днями, со всякой шпаной знается».

Если со значением идиомы всё понятно, то версии появления её на свет весьма противоречивы.

Происхождение фразеологизма

Их (версий), как минимум, пять.

Самая распространённая история касается ручки калача – русской ярмарочной еды, которой охотно торговали калачные (калашные) ряды. Перекусить румяным калачом и запить его добрым сбитнем считалось среди горожан милым делом.

Выпекался калач в форме замка с ручкой, которую якобы не съедали, а использовали для того чтобы за неё этот калач переносить.

Тертый калач

Ручка эта зачастую становилась грязной и замусоленной от рук людей, поэтому в гигиенических целях её отдавали собакам или крошили птицам.

Тот же, кто не гнушался доесть и «захватанную» ручку, считался последним побирушкой.

В достоверности гипотезы заставляют сомневаться два момента:

  • Так ли легко расставались с ломтем сладкого пшеничного угощенья (даже из соображений чистоплотности) бережливые и уважительные к хлебу русские люди? Особенно, учитывая тот факт, что в старину еда была не так доступна как в наше время и выбросить кусок хлеба могли себе позволить лишь безумцы и крайне зажиточные люди.
  • Как объяснить такую вариацию идиомы, как «довести до ручки»? Столкнуть в крайнюю нищету? Убедительного ответа нет.

Читайте также: Значение и происхождение фразеологизма «Тёртый калач»

Вторая версия связана с простейшими механизмами ручного привода. Крутить ручки таких устройств за копейки нанимались те, кого в силу разных причин (вечного похмелья, неустроенности, отсутствия трудовой дисциплины либо связей) не брали на фабричную работу в цех.

Токарный станок с ручным приводом

Этот примитивный и неблагодарный труд в буквальном смысле мог довести до погибели, о чём сообщает, к примеру, Д. Мамин-Сибиряк в рассказе «Вертел». Это предположение выглядит более достоверно, но сомнения остаются.

Ко второй гипотезе близка третья: нищета вынуждала людей идти на паперть и стоять с протянутой рукой. Тогда почему именно «ручкой»? Скорее всего, и это лишь догадка.

Часть исследователей соотносят звучание выражения с арабским «рукка» («дойти до безнадёжного состояния»).

Якобы русские услышали его от приезжих торговцев, объявлявших с помощью данного выражения о закрытии чужого или собственного бизнеса. Всякое может быть, но так ли велико влияние арабской культуры на русский язык?

Наконец, больше всего походит на правду версия о перенесении свойств предмета на человеческие отношения. За время службы нехитрые инструменты прошлого изнашивались, стачивались, ломались.

Пила, нож, долото, топор за долгий срок лишались рабочей части, оставалась только неподвижная ручка. Человек же, дошедший до ручки, тоже, образно говоря, лишался возможности жить и работать нормально, как бы терял своё острие, доходил до края, предела. Он износился, оказался, словно ножовка сточен обстоятельствами до самой ручки.

Эту гипотезу подтверждает анализ материала русских говоров, которые сообщают, что дойти (довести или добиться) также можно до сечки, бабки, дохода, что означает «до конца, до неприятных последствий».

Также в говорах имеется глагол «дойти», который надо понимать в значении «прийти в крайне бедственное физическое состояние», и существительное «доходяй», характеризующее слабого, больного, измождённого человека.

Одним словом, ручка – это некая роковая отметина, край, предел. К сожалению, как именно он выглядел в предметном мире наших предков, мы вряд ли узнаем.

Синонимы

В русском языке у выражения «дойти до ручки» есть более современные аналоги:

  • докатиться;
  • дойти до точки;
  • достичь точки невозврата;
  • опуститься ниже плинтуса.

В иностранных языках также имеются синонимичные идиомы:

  • at the end of my rope (англ.) – на конце моей верёвки;
  • echouer sur un bas-fond (фр.) – сесть на мель.

Когда падать больше некуда, остаётся крутить ручку шарманки или дёргать рычаг привода, доедать куски чужого хлеба или просить милостыню.

Какой бы из этих образов ни послужил толчком к возникновению фразеологизма, доходить до ручки не пожелаешь даже врагу.

Чтобы ничего подобного не произошло лично с вами, держите себя в руках, работайте не покладая рук и старайтесь выручать из беды окружающих. Тогда ручаюсь: никакой беды с вами не приключится!

Поделиться: