Значение фразеологизма «Профессор кислых щей»

Выражение про профессора с кислыми щами интригует иностранцев и детей. Что за удивительное сочетание образов? Профессор читает лекцию про супы, изобретает новый вид первого блюда – «кислые щи», или кушает их в перерыве между лекциями, рискуя прийти к студентам с капустным листком в бороде?
Воображение рисует самые невероятные картины. А как на самом деле родилась идиома? Узнаем прямо сейчас!
Значение выражения
Профессор кислых щей – это доморощенный специалист, желающий произвести впечатление на окружающих якобы высокой квалификацией, эксперт-самозванец, учившийся «чему-нибудь и как-нибудь». Так называют выскочек, любящих делать сенсации на пустом месте, малограмотных философов, мнимых мудрецов.
В детстве, когда мы с сестрой играли в школу, я была «учительницей»: надевала на нос оправу для очков, брала ручку и тетрадь, с серьёзным видом рисуя палочки и кружочки вместо букв, которые писала тогда нетвёрдо. Наверное, это смотрелось забавно, потому что родители с улыбкой именовали меня профессором кислых щей.
Подобно звание можно присвоить посетителю сельской библиотеки, решившему написать именитому автору нравоучительное письмо. Покритиковав писателя за «непонятный язык», такие «профессора» иногда приводят в пример собственные сочинения, не лишённые грамматических ошибок. И, хотя народная тяга к творчеству сама по себе прекрасна, в ответ на претензии подобных «литературоведов» порой хочется улыбнуться.
Происхождение фразеологизма
У выражения имеется несколько версий возникновения. Все они сходятся в том, что кислые щи – не горячее первое блюдо, а напиток наподобие сидра или шипучего кваса. Их пили из бутылки в жаркие летние дни, брали в дорогу, подавали к деревенскому столу. Кислые щи упоминаются при описании дневного рациона Чичикова в поэме Гоголя «Мёртвые души», а также в черновиках к «Евгению Онегину» Пушкина.
Сопоставление высокого слова «профессор» и обиходного крестьянского кушанья, по одной из версий, представляет собой оксюморон, подчёркивающий ироничность фразы. По другой версии, профессорами или «мастерами кислых щей» именовали тех, кто действительно разбирался в приготовлении этого многоэтапного («на семи солодах») напитка. Затем произошла пейоризация (ухудшение значения), рецепт кушанья был утрачен вместе с представлениями о трудности процесса, и кислые щи стали считаться делом простым. Следовательно, те, кто знал секрет приготовления этой русской версии «верескового мёда», перестали считаться подлинными мастерами и у выражения появился иронично-снисходительный оттенок.
Синонимы
Похожими по смыслу можно считать следующие фразеологизмы:
- ни ухом ни рылом;
- со свиным рылом да в калашный ряд;
- чья бы корова мычала, а твоя бы молчала.
Звучат они, конечно, грубовато, но суть отражают точно. Особенно актуальна идиома сегодня, когда у каждого пользователя сети Интернет есть возможность назвать себя «экспертом по всему» и открыть собственную онлайн-школу. Остерегайтесь профессоров кислых щей: щи испарились, а профессора остались!
