Значение и происхождение фразеологизма «Держать ухо востро»

Мария Знобищева
Автор: Мария Знобищева
Филолог, кандидат филологических наук, поэт, член Союза писателей России.
Дата публикации:20.01.2021
Значение и происхождение фразеологизма «Держать ухо востро»

Фразеологизм «Держать ухо востро», к сожалению, уходит из повседневного речевого обихода. Его всё чаще можно встретить лишь на страницах литературных произведений или на театральных подмостках. А жаль.

Есть в нём и лукавая искорка иронии, и подлинная точность выражения мысли. В каких случаях употребление этой идиомы будет к месту? Давайте поразмышляем.

Значение фразеологизма

Когда мы даём собеседнику совет держать ухо востро, мы предупреждаем его об опасности, рекомендуем поостеречься, не терять бдительность. «Он не всегда называет настоящую цену, – скажет вызвавшему слесаря новосёлу опытная соседка. – Ты с ним держи ухо востро и будь построже, торгуйся».

Дать подобную рекомендацию могут и в более опасной ситуации. Держать ухо востро нужно с теми, кто не чист на руку, любит сплетничать, легко впадает в ярость, да и вообще со всеми, кто, подобно помещику Ноздрёву из «Мёртвых душ» Гоголя, может втянуть вас в какую-нибудь историю.

Выражение «Держать ухо востро» наполнено внутренним напряжением. Так описывается реакция организма на опасность, когда человек или зверь вытягивается в струнку, готовясь встретить неизбежное.

Происхождение выражения

У фразеологизма есть не менее выразительный «сородич»: «навострить уши». И наречие «вострО», и глагол «навострить» восходят к прилагательному «острый».

Держать ухо острым (или «вострым») необходимо для того, чтобы чутко слышать все возможные сигналы тревоги, улавливать малейшие изменения ситуации.

Идиома возникла из наблюдений за жизнью животных, которые приподнимают и «заостряют» уши в минуты опасности, если слышат необычные звуки или видят нечто незнакомое. Если у вас есть собака, вам хорошо известно, как это бывает.

Обвисшие уши расслабленного четвероногого друга мгновенно встают торчком, если раздаётся звонок в дверь. Кстати, отсюда же возник фразеологизм «держать ушки на макушке».

Синонимы

Русские люди предупреждают друг друга об опасности, используя идиомы-синонимы:

  • Будь начеку;
  • Не зевай;
  • Смотри в оба
  • Глаз с него не спускай;
  • Доверяй, но проверяй.

В Англии говорят: «Держи глаза открытыми», в Испании: «Пусть глаза будут очищенными». А в Греции советуют: «Смотри двумя глазами».

Слух, зрение, обоняние, как у волка из «Красной шапочки» – даже они не гарантируют полной безопасности. И всё же бдительность никогда не повредит.

Поделиться: